契約書の翻訳(和訳・英訳)

ホーム > 契約書の翻訳(和訳・英訳)

契約書の翻訳(和訳・英訳)

契約書の翻訳には質の高い翻訳会社を選びましょう

販売代理店契約ライセンス契約株式譲渡契約書、非開示契約書、合併契約書など、契約書の翻訳が必要とされる場合に重要なのは、質の高い翻訳サービスを選ぶことです。翻訳者が正確に理解し、正しく翻訳しなければ、企業にとって不利な条件で締結してしまう可能性があります。これを防ぐために、企業翻訳向けの契約書翻訳の経験が豊富な翻訳会社を選ぶことが重要です。

翻訳のサムライは契約書の翻訳のプロ

正確で読み間違いのない訳文で企業や法人の国際取引をサポートします。当社では法律用語に熟達した翻訳者のみがあなたの企業の契約書・アグリーメント・コントラクトを翻訳いたします。翻訳のサムライの法律、法務文書翻訳部門は英文契約書の和訳、また海外と取引をおこなう企業担当者さまの為の契約書の英訳案件を多数取り扱っております。
≫過去に翻訳した会社例

契約書の翻訳

契約書を翻訳する際は、各条項の目的、狙いは何か、ビジネス上のリスクを予想し、契約書を正しく読まなければなりません。翻訳後の契約書を読む担当者様が理解しやすいように、翻訳のサムライではわかりやすい翻訳、読みやすい翻訳を心がけ正確に翻訳いたします。創業以来、鉄鋼、海運、貿易、運輸、製薬、建設、航空、電気通信、電力、アパレル、出版など様々な業界のクライアントさまから各種契約書の翻訳(和訳、英訳)をご依頼いただいております。契約書は機密事項がございますので、案件を送信いただく前に守秘義務契約書をご希望されるクライアント様は弊社翻訳のサムライまでご相談ください。

翻訳のサムライは契約書の翻訳に自信があります。
25,000以上のお客様が翻訳のサムライを試され、その高い品質と正確性で信頼いただいています。ぜひ翻訳のサムライにご依頼ください。

 

契約書の翻訳に翻訳のサムライが選ばれる5つの理由

1.ご依頼の翻訳に適した翻訳者が担当します
経験と知識が豊富な翻訳者のみが翻訳します。これは法律に関する翻訳を行う上で最も重視すべきことです。表面的な翻訳ではなく、文が持っている意味を理解した上で翻訳を行うので、読み手が読みやすい翻訳が仕上がります。低価格だけを売りにして受注する翻訳会社が翻訳した文章は、結果として理解するのに大変な労力を費やしたり手直しを要したりして、結局はコスト高になります。
2.高品質翻訳をスピーディーにお届けします
独自の翻訳システムで大量の文書を短期間で翻訳いたします。この翻訳システムは長年の翻訳実績に基づくものです。もちろんスピーディだからといって品質には一切妥協がありません。適格な翻訳者が翻訳した後は、もう一方の言語のネイティブである翻訳者・校正者がみっちりと内容をチェックし、レイアウトを整えて納品いたします。お客様はメールでご発注いただいた後はお待ちいただくだけです。
3.翻訳資格と経験があるから安心
翻訳のサムライは翻訳会社として1999年に創業以来、お客様の翻訳ニーズに正確、迅速に応えることを社是として、25,000以上のお客様に翻訳を提供してきました。翻訳業界、そして翻訳ニーズを熟知しております。誤訳のない高品質翻訳をお届けします。また主席翻訳者である永江俊一は、翻訳者を対象に翻訳講座を開催しています。日本翻訳者協会(JAT)会員、日本翻訳連盟(JTF)会員。
4.原文通りのレイアウト。様々なフォーマットに対応
翻訳のサムライでは、翻訳をいただいた原稿と同じフォーマットで納品するのが基本です。翻訳を受領した後に顧客様の方で翻訳文のカット&ペーストが必要になるという面倒はなく、すぐに資料としてご利用いただけます。レイアウト調整料を別途請求する翻訳会社もあるようですが、翻訳のサムライはレイアウト調整はすべての依頼に含まれています。原稿と異なった納品方法、その他DTPサービスが必要な場合はご相談ください。
5.素早いメール対応で安心
経験豊富な翻訳コーディネーターがお電話やメールでのお問い合わせに迅速に対応いたします。海外の翻訳会社に問い合わせてもなかなか返事が来ないということがあります。翻訳のサムライにお見積りをご依頼頂いた場合は、翻訳料金と納期をすばやくお返事いたします(平均:半日以内)。またご発注後も、質問などのご連絡に迅速に返答させていただきます。
契約書翻訳を知り尽くしたプロによる翻訳サービス
翻訳のサムライが翻訳した翻訳品は世界各国の機関に提出されています。
✓見積もり無料 ✓契約書翻訳のプロ ✓読みやすい翻訳
今すぐ見積もりを依頼する

契約書の翻訳料金の見積り

翻訳が必要な書類データをお問い合わせフォームに添付してお送りください。すぐに見積りをメールにてご連絡いたします。
申込みのページ

契約書の翻訳の発注・納品・お支払い

  • 見積書をご検討の後、翻訳をご依頼いただける際には、メールにて「発注します」とご連絡ください。
  • 見積もりの費用と納期に従い、翻訳を仕上げ、メールまたは郵送にて(見積書に指定したあるいは顧客様より要求された納品方法にて)納品いたします。
  • 翻訳のご依頼から納品までの手順については、発注・納品・お支払いのページをご覧ください。

契約書の翻訳例

英語から日本語への翻訳はこちらをご覧ください。
≫和訳サービス

契約書の英訳(日英訳)

賃貸契約書 / リース契約書
ライセンス契約書
電子媒体契約書
取引基本契約書
販売店契約書
商品供給基本契約書
商品化許諾契約書
売買基本契約書
購買取引基本契約書
電子メディア契約書
賃貸借契約書
業務委託契約書
土地売買契約書
金銭消費賃貸契約書
非開示契約書 / 機密保持契約書
保守サポートサービス契約書
販売契約書
業務提携契約書
再販契約書
権利譲渡契約書
ジョイントベンチャー契約
合併契約書
信託証書
代理店契約書
小売契約書
雇用契約書
会社間ローン契約書
差し控え合意
結婚前財産契約書
製造委託契約書
土地賃貸借契約書
建物賃貸借契約書
保証契約書
担保契約書
雇用契約書
船荷証券
傭船契約書

契約書の和訳(英日)

Lease Agreement
License Agreement
Electronic Media Agreement
Basic Trade Agreement
Distributor Agreement
Product Supply Basic Agreement
Merchandising Agreement
Basic Sales Agreement
Purchase and Sales Basic Agreement
Electric Media Agreement
Rental Agreement
Consignment Agreement / Outsourcing Agreement
Land Purchase and Sales Agreement
Loan Agreement
Non Disclosure Agreement
Maintenance Support Service Agreement
Sales Agreement
Business Collaboration Agreement / Partnership Agreement
Resales Agreement
Rights Transfer Agreement
Joint Venture Agreement
Merger Agreement
Trust Deed
Agency Agreement
Retailer Agreement
Recruitment Agreement
Inter company Loan Agreement
Forbearance Agreement
Premarital Agreement / Prenuptial Agreement
Manufacturing Agreement
Land Lease Agreement
Building Lease Agreement
Guarantee Agreement
Collateral Agreement
Employment Agreement
Bill of Lading
Charter Agreement